Dominae Sol serenat omnia

aikyo to aikyo 2019 postcard of oil on canvas painting by Anna Ishii
あいきょうとあいきょう

Dominae Sol serenat omnia

Dominae Sol serenat omnia - Latin poem based on the Mediaeval Latin verses in the Codex Buranus.

Based on Mediaeval Latin verses in the Codex Buranus. Below, you will see the English translation.

The Sun is my Empress, She shines over everything

I was tempted to put the full text here. However, I remembered that Chrome’s translation software would chew it up. I hope the two images render without any issues. If there are any, let me know. The raw text is available, so please contact me if you would like to have it.

Image: Postcard I received recently of Anna Ishii’s 2019 work, “Charming and mesmerising” – 193 cm x 193 cm oil on canvas.

Beatitudes

Go out in the morning,
into the tabernacles and the courts.
Blessed are the souls that receive you;
they will be comforted.
Do not faint from toil; find rest
in mine house. Sleep, and see
a mystery in the early moments,
before the trumpets will sound.
Continue to the city, touching
all who praise thee for thy works.
Blessed are the faithful that rejoice
in thy labour; they will obtain
gladness even until the latter rain.

I will not age
nor show how frail I am,
nor let the flower of my glory fall away.
Yea, I will bless them that sow in joy
and wait to taste the bounteous supper.
Mine riches shall I heap upon their heads.

Therefore, feel not disquiet,
but hope. Walk in righteousness,
and be worthy. Weep not for days,
but return to me. And measure not
my devotion in a handsbreadth;
surely, it will endure
forever.

🌺

Thank you, everyone, for your encouraging words on my last post. This poem is based on Johannes Brahms’ Ein Deutsches Requiem (A German Requiem). English text: King James Bible. Original image: Nghia Do Thanh. Musical inspiration: Junkie XL’s Brothers in arms.